客服QQ

206662024

守望先锋麦克雷的配音演员:Matt Mercer

出处:未知 时间:2016-09-03 点击:168次

 

守望先锋麦克雷配音Matt Mercer

  麦克雷配音Matt Mercer
  
  《守望先锋》麦克雷的英文配音演员Matt Mercer,居然还配过《生化危机6》里昂、《进击的巨人》兵长利维尔、《Fate/Zero》卫宫切嗣等角色。
  
  在之前的E3上,Matt现场秀起了声线:“午时已到!”瞬间把主持人吓得要躲在墙后面了。随后Matt在采访中聊到,他经常在打游戏的时候开着语音说“午时已到”,然后队友就一脸懵逼了:对面没麦克雷啊,这是什么鬼!这时候Matt就会暗爽不已。
  
  当然,这种坑爹事也有不少国服玩家做过,在手机中录好“天降正义”、“有基佬拉我裤链”,然后就看着队友们上蹿下跳……在编辑部就有某JBR小编实践过,效果拔群!
  
  Matt Mercer近期配音作品简介
  
  在查阅资料的时候,笔者发现Matt在美国的ACG界应该算是家喻户晓的配音了。除了暴雪游戏角色之外,Matt还配了《生化危机6》的里昂、《Fate/Zero》的卫宫切嗣、《进击的巨人》的兵长利维尔,能驾驭非常多的角色。
  
  


  
  【给麦克雷配音的大哥还配过谁?】提起Matthew Mercer诸位可能并不熟悉,但要提起“It's high~noon”相信吸屁股的朋友都能激灵一下…这位大哥其实在各大游戏中担任重要角色配音,比如《生化6》里昂、《蝙蝠侠:阿克汉姆起源》阿纳奇和美版《三国无双》太史慈、《铁拳》雷武龙。
  
  给麦克雷配音的Matthew Mercerzai在玩守望的时候经常会在团队语音里说“It’s High Noon”(午时已到),队友瞬间就吓尿了。
  
  踊阿呆_Shizuka : 午时已到我觉得翻译挺好的 和英语的its high noon出入不大而且也保留了原本的内涵 这才是翻译该做的事情 台服的来对决吧相对比较直接虽然了解了麦爹的设定之後你说要这样翻也没什麽大问题但这算是意译 日语的老子更快同理 但你说硬要评个谁最好那只能说这年头闲的人真多
  
  李大帅最特么讨厌盗号的人了 : 自西部牛仔通常选择在正午时分决斗,这样阳光不会直射任何一方的眼睛,确保决斗双方处于完全公平的条件下,只有枪法的优劣能决定彼此的生死。同时1952年有一部名为《正午》(High noon)的西部片也是最为经典的西部电影之一。所以午时已到才是有内涵的经典。
  
  刚花了俩小时研究麦克雷的这句台词“我虽然是个牛仔,在酒吧只点牛奶”对应的英文是什么……youtube上找了麦爹美服的全部对白没发现一句相似的,最后在国服的配音素材里找到一句,标题还是夏姬八听译的,经过辨别原本是 I'm a cow boy, on a hover horse I ride. 意义不明,一个牛仔很忙,一个自由飞翔。

U87

配音师课堂

练声资料及技巧

相关文章

配音前线热点

在线客服
赶快联系我们吧

微信扫一扫