客服QQ

206662024

《但丁密码》译制导演:詹佳

出处:未知 时间:2016-11-04 点击:185次

 

但丁密码

詹佳

 
  


  
  (译制导演)
  
  从一开始接手影片,到整个影片混录结束,我一直处于一个高度压力、高度思想紧绷的过程中。毕竟很多年前像《达芬奇密码》这样的“重量级”影片是胡平智、曾丹、程玉珠、狄菲菲四位导演一起联合译制导演的。
  
  这次单位领导的信任,把这部影片交给我,我真的觉得身上的担子重如泰山。原来我导演的作品虽然涉及过很多领域,但像这样一部,如此解谜烧脑,又外加厚重的宗教历史、传世的魁宝艺术结合的,有原着的电影还是第一次遇到。特别感谢胡平智老师在这部影片的译制过程中给我的帮助。
  
  真的是除了睡觉,其余时间都捧书做笔记。我觉得如果我不把书看完我是没有勇气做这个本子的。夏恬、张悠悠和我,我们三个人基本处于轮流睡几个小时就工作的节奏,保证24小时都有人在工作,确保影片的译制往前推进。
  
  这次在演员的阵容上,不单有单位的实力派演员刘风先生、周帅女士,还有“姜还是老的辣”的姜玉玲女神、“深沉逗比”担当桂楠、“百变魔魅”担当赵路,“老谋深算”担当王肖兵,“爱心妈妈”担当武向彤,更有上海话剧艺术中心两位非常优秀的实力派演员贾邱、谢承颖的加盟。
  
  也有人会问我,为什么尝试让话剧演员来配音,我觉得,我个人是相当讨厌“捧读”的。我们的配音演员,在话筒前工作时间长了,配音时都会不自觉的带有“话筒感”,缺乏像演员正真演戏时那样的对于空间的“把握感”和人与人对话的“交流度”。我希望给我们的译制团队注入新的血液。因为两位本身就是演员,不同于我们被话筒的“束缚”。
  
  当然,要把他们的风格和我们的融合起来,都是要相互往对方那边靠一步的。既不能不“生活”,也不能太“生活”。磨合刚刚开始,以后任重道远。声广配音:http://www.sgpeiyin.com

U87

配音师课堂

练声资料及技巧

相关文章

配音前线热点

在线客服
赶快联系我们吧

微信扫一扫