客服QQ

206662024

日本声优有什么值得配音员借鉴的地方

出处:未知 时间:2016-06-28 点击:144次

 

声优配音员

  记者:咱们这部也是动画,您了不了解日本声优的工作方式,有没有什么值得我们借鉴和学习的地方?
  
  季冠霖:我们也侧面地了解了一些,有时候看一些纪录片。他们是有签约公司去工作。总体来讲,从外在形式上来说他们更加有循环规律,规律性更强一些。他们有很成熟的产业链,你该干什么,辅助你的人该干什么都很清晰。比如说,你负责的就是配音,至于台词怎么去规范,翻译怎么翻译,校对怎么校对,他们每一步都是有不同的人去负责。所以他的产业细分非常明确。像我们这部分有时候不会那么的明确,比如说台词出来就直接给演员了,演员在配的过程中可能会出现觉得不合适需要改动的情况。那演员可能临时还要做一个编辑编导的一个工作。就是说你会附加很多东西在里面,不是说纯粹地创作一个角色。实际上像柯南这种译制的院线电影水平还是非常高的,可能碰到其他的电影,不是这种院线的,不是这种八一厂专业译制团队,会出现很多类似状况。那样配音演员会身担多种角色,甚至要临场编写台词,承担一些附加工作。我觉得最终的目标还是要往产业链细分的这个方向发展。然后各司其职,每个人都把自己的工作做到最好。本文由声广促销配音为您整理提供:http://www.sgpeiyin.com

U87

配音师课堂

练声资料及技巧

相关文章

配音前线热点

在线客服
赶快联系我们吧

微信扫一扫